هفتم دی ماه سالروز تولد خسرو خسروشاهی بود؛ هنرمندی که صدایش بر آلن دلون نقش بست و به گفتهی خودش در حدود ۴۰ فیلم، به جای این بازیگر صحبت کرده است. خسروشاهی که زندگی و جوانیاش را در دوبله گذاشته، میگوید آرزویی ندارد و معتقد است، دوران طلایی دوبله دیگر تکرار نمیشود.
به گزارش سینماسینما، این هنرمند باسابقه کشورمان در سالروز تولد ۸۰ سالگیاش، در گفتوگویی از فعالیت این روزهایش گفت.
خاطره دوبله فیلمهایی با بازی آلن دلون، آمیتاب باچان، آل پاچینو، داستین هافمن و رابرت دنیرو برای علاقمندان به سینما و تلویزیون با صدای خسروشاهی گره خورده و از خاطر دوستدارانش نخواهد رفت.
خسروشاهی در ابتدای این گفتوگو در پاسخ به اینکه در روز تولدش آیا آرزویی دارد؟ با خنده پاسخ منفی میدهد و میگوید، آرزویی ندارم.
موفقیت دوبله ایران به خاطر کارهای دسته جمعی بود
او دربارهی فعالیت این روزهایش در شرایط کرونا، گفت: این روزها مشغول دوبله سریال یلواستون (Yellowstone ۲۰۱۸) سریالی در ژانر وسترن که محصول سال ۲۰۱۸ است، هستیم. هفتهای دو روز تنها میروم و کار دوبله را که برای شبکه نمایش خانگی است، انجام میدهم و البته این تنهایی خیلی بد است.
خسروشاهی دوبله جداگانه توسط هنرمندان که مدتی است بعد از کرونا مرسوم شده است را ناخوشایند عنوان کرد و دربارهی دلایل این حس خود چنین توضیح داد: البته همه جای دنیا شیوه اینگونه است و من خودم هم دیدهام اما موفقیت دوبله ایران به خاطر این بود که به صورت دسته جمعی انجام میشد. به هرحال در این شیوه سوال و جواب رد و بدل میشود، وقتی بده بستان بین پرسوناژها وجود داشته باشد، خیلی بهتر است تا اینکه شما تنها بگویید و هیچ پاسخی نشنوید. درست است که دیالوگها را برای ما میخوانند یا خودمان میخوانیم که طرف مقابل ما چه میگوید، ولی اینکه خود دوبلور نقش مقابل بگوید و ما پاسخ دهیم، خیلی بهتر است؛ مثل اینکه شما سوالی داشته باشید و من دو ساعت بعد تنها بیایم و پاسخ سوالتان را بدهم. کار ماشینی میشود اما سعی میکنیم با تمرین بیشتر، نقصها را برطرف کنیم.
زندگی و جوانیام را در دوبله گذاشتم
او دربارهی میزان علاقه اش به دوبله، با یادآوری اینکه زندگی و جوانیاش را در این حرفه گذاشته است، اظهار کرد: پیوندی ایجاد شد و علاقمندی به دوبله به وجود آمد و دوبله را دوست داشتم. زندگی و جوانیام را در دوبله گذاشتم اما در کشورم دوبله چنانکه باید و شاید مورد توجه قرار نگرفت. در صورتی که دوبله ایران زمانی از طرف کارگردانان خارجی مورد توجه قرار می گرفت، حتی کارگردان «جنگ ستاره ها» ـ جرج لوکاس ـ با من صحبت کرد. فردی از سوی ایشان بر دوبله فیلم در ایران نظارت می کرد و من را برای دوبله کارشان انتخاب کرده بودند، ولی در ایران خیلی فرقی نمی کند چه کسی کارها را دوبله می کند.
دوبله در سراشیبی خطرناکی قرار گرفته
این دوبلور پیشکسوت سپس با هشدار نسبت به اینکه دوبله در سراشیبی خطرناکی قرار گرفته است، دربارهی وضعیت کنونی این هنر گفت: علت این است که فیلم را در سایتی می گذارند، حالا کسی آن را ببیند یا نبیند، نه کسی ایرادی می گیرد، نه کسی سراغی از یک دوبله خوب می گیرد و نه کسی به ترجمه آن توجه می کند و کارها به شکل بزن و برو انجام می شود. وقتی کسی حرفی نمی زند، دوستانی هم که این کارها را می کنند، سعی می کنند زودتر بارشان را ببندند و آنچه که هدفشان بوده را به دست بیاورند. متاسفانه دوبله الان به شکل ماشین درآمده است.
دوران طلایی دوبله تکرار نمی شود
خسروشاهی در پایان با اعتقاد بر اینکه دیگر دوران طلایی دوبله تکرار نمی شود، تصریح کرد: دوبله مهره های ارزنده ای را از دست داد که جایگزینی نداشتند و در این امر کوتاهی شده است. جایگزینی برای کسانی که از دست دادیم پیدا نکردیم، بنابراین دیگر تکرار نمی شوند. کسانی هم که هستند ـ البته همه نه ـ زیاد دقت و توجهی نمی شود و فقط دنبال این هستند که کار زودتر تمام شود، به خانه بروند و پولشان را دریافت کنند. کنتراتی گوینده را استخدام می کنند. گوینده ای هم که می داند سر ماه حقوقش را دریافت می کند فکر می کنم خیلی توجهی به کار ندارد.
خسرو خسروشاهی از دههی ۴۰ وارد عرصه دوبله شد و از آن زمان تاکنون در بسیاری از فیلمها و سریال های ایرانی و خارجی صداپیشگی و مدیریت دوبلاژ کرده است.
منبع: ایسنا

لینک کوتاه
مطالب مرتبط
- فوت گوینده و دوبلور پیشکسوت/ حمید منوچهری درگذشت
- علی محمد اشکبوس درگذشت
- پایان استقلال در دوبله؟
- فوت یک دوبلور پیشکسوت/ هوشنگ لطیفپور درگذشت
- جلال مقامی درگذشت
- منوچهر اسماعیلی درگذشت
- محمود فاطمی درگذشت
- انتقاد نصرالله مدقالچی از دوبلههای زیرزمینی؛ ویراستاران واحد دوبلاژ تخصص کافی ندارند/ نمیتوانیم مردم را فریب دهیم
- بازیگری و تَوَرّم پرسونا
- کلکسیونی از بهترین صداهای ایرانی/ چرا «خانواده دکتر ارنست» بیشتر در جزیره نماند؟
- ستارهای که میخواهد خاموش شود/ آلن دلون تصمیم به مرگ خودخواسته گرفت
- رفعت هاشمپور، دوبلور برجسته و همسر جلال مقامی درگذشت
- علی حاتمی اعتقاد داشت جلال مقدم،اکبر عبدی و فرامرز صدیقی صداهای قابل توجهی ندارند
- ابوالحسن تهامینژاد: از دوبله کنارهگیری کردهام/ به کار ترجمه و نوشتن مشغولم
- حسین ملکی در جوار خسرو شایگان آرام گرفت
نظر شما
پربازدیدترین ها
- سینماسینما/ گفتوگو با بابک جلالی به مناسبت اکران فیلم «فرمونت» در فرانسه/ آدمهای حاشیه جامعه برایم جالب هستند
- پخش سریال جدید مازیار میری از امروز آغاز شد
- اهمیت جزئیات کلیدی/ نگاهی به سریال «هفت»
- تلاش صداوسیما برای فرار از بحران مخاطب با بازگرداندن چهرهها/ راه چاره چیست؟
- حقایقی درباره علی حاتمی به بهانه سالروز درگذشت این فیلمساز مطرح
آخرین ها
- نمایش فیلم «دِرب» در سینماتک موزه هنرهای معاصر تهران
- هم اندیشی نمایندگان شورای عالی تهیهکنندگان با هئیت رئیسه و مدیرعامل خانه سینما برگزار شد
- «کاپیتان من» در مستندات یکشنبه و «مکالمه» در سینماتک خانه هنرمندان ایران
- آیا رضا عطاران رکوردهای فروش ۱۴۰۲ را میشکند؟
- علی فروتن: برای تئاتر کودک باید کلیه خود را بفروشیم
- رونمایی از ۲ کتاب در خانه هنرمندان ایران
- اهمیت لایههای زیرین قصه در فیلم کوتاه/ بازی گرفتن از نابازیگران سخت بود
- روزنامه همشهری : روزی خواهد رسید که دیگر این کمدی های تکراری برای مخاطب جذابیت نخواهد داشت
- اوائل انقلاب عده ای می خواستند سینما در کنار عرق خوری و فساد و فحشا زیر نظر منکرات باشد!
- هنری کسینجر و دانشمند فیلم دکتر استرنج لاو
- «مرز بیپایان» برگزیده جشنواره تفلیس شد
- برگزاری «دوره شاهنامهخوانی» در موزه سینما
- «کت چرمی» و «کاپیتان» مسافر هند شدند
- با نمایش فیلم «دِرب»؛ اکران آنلاین فیلمهای هنری در فیلمنت راهاندازی شد
- آل پاچینو در «کشتن کاسترو» بازی میکند/ فیلمی تاریخی درباره ناگفتهها
- تلاش صداوسیما برای فرار از بحران مخاطب با بازگرداندن چهرهها/ راه چاره چیست؟
- حقایقی درباره علی حاتمی به بهانه سالروز درگذشت این فیلمساز مطرح
- «بازگشت افتخار آمیز مردان جنگ» و «اعترافها و دروغها» روی صحنه نوفللوشاتو
- پایان جوایز فیلم کوتاه مستقل لهستان با یک جایزه برای ایران
- «حیوان» هندی پرفروشترین فیلم گیشههای جهان شد/ سبقت از «ناپلئون»
- بازگشت فرزاد حسنی به تلویزیون
- پرونده قتل داریوش مهرجویی به دادگاه مطبوعات رسید/ هیات منصفه «رکنا» را مجرم دانست
- رئیس سیمافیلم تشریح کرد: صداوسیما خبر ساخت فیلم «پایتخت» را نداده است
- سلیمان سیسه در «سینماحقیقت»
- پخش سریال جدید مازیار میری از امروز آغاز شد
- ویل اسمیت در عربستان از پروژه جدید سینمایی خود گفت
- دیوید ممت: سینما به دیالوگ نیازی ندارد/ مهم خسته نشدن است
- کایه دو سینما بهترین فیلمهای ۲۰۲۳ را معرفی کرد
- افتخار در قبرستان/ در مذمت برشماری مشایعتکنندگان مرحوم معصومی
- ۴ اثر ایرانی در جشنواره فیلم کودک المپیا