«شکارچی هیولا» از سینماهای چین پایین کشیده شد.
به گزارش سینماسینما به نقل از ورایتی، ناظران چینی درگیر فیلم سینمایی «شکارچی هیولا» شدهاند که در روز اکرانش در سینماهای چین با مخالفت مخاطبان چینی روبه رو شده است.
این فیلم اکشن فانتزی که پل دبیلو.اس.اندرسون نویسنده، کارگردان و تهیهکنندهاش است و همسرش میلا جووونیچ هم در آن بازی کرده از حضور یک رپر آسیایی-آمریکایی به نام جین هم بهره گرفته که در چین کاملاً شناخته شده است.
این فیلم بر مبنای بازیهای کامپیوتری مشهور ژاپنی به همین نام ساخته شده که در چین نیز محبوب هستند.
«شکارچی هیولا» از نیمه شب جمعه به وقت محلی در چین راهی سینماها شد و قرار بود سه هفته تمام روی پرده باشد و بعد از ۲۵ دسامبر در آمریکا اکران خود را آغاز کند. با وجود اولین اکران این فیلم در چین فروش آن در یک روز فقط ۵.۱۹ میلیون دلار بود که موجب شد تا فیلم در جایگاه سوم فروش جای بگیرد؛ اما پس از آن مشکلات به سرعت شروع شدند.
حدود نیمه شب همان شب سینماها شروع به کنار گذاشتن این فیلم کردند و دلیل آن این بود که بخشی از یک سکانس فیلم از نظر مخاطبان محلی به عنوان یک توهین نژادی تلقی شد. به این ترتیب گرچه یک چهارم سینماهای چین به نمایش این فیلم اختصاص یافته بود، تا شنبه تنها ۰.۷ سالنها این فیلم را روی پرده داشتند.
تا نیمه شب شنبه نیز همه سینماها این اخطار را دریافت کردند که همه اکرانهای فیلم لغو شود و نسخه جدید فیلم با سانسور آن سکانس برای آنها ارسال و با این تاکید همراه شد که نسخه قبلی اجازه ندارد که دیگر حتی یک بار نمایش داده شود.
اما گفته شده نمایش نسخههای جدید هم فعلاً به صورت تعلیق درآمده است.
از این رفتار میتوان به عنوان وزیدن بادهای مخالف سیاسی علیه آمریکا در چین تعبیر کرد حتی اگر این تولیدات آمریکایی مانند «شکارچی هیولا» محصول مشترک آلمان، ژاپن و شرکتهای چینی هم بوده باشد.
این در حالی است که علاقهمندان به این بازی ویدیویی امیدوارند که پس از حذف صحنه برخورنده، فیلم بتواند دوباره اکرانش را از سر بگیرد و برخی دیگر بر این اعتقاد هستند که نمایش فیلم باید به طور کل و در هر حالتی، متوقف شد.
از جمله هستند کاربرانی که در شبکههای اجتماعی مینویسند: اگر مجازات جدی برای فیلم در نظر گرفته نشود در آینده دیگران نیز سعی میکنند تا چین را تحقیر کنند زیرا فکر میکنند در نهایت آن بخش تحقیرآمیز از اثرشان حذف میشود و آنها میتوانند به کارشان ادامه بدهند و حرفشان را هم زدهاند.
چه چیزی خشم چینی ها را برانگیخت؟
آنچه موجب خشم چینیها شده بیشتر بازی با کلمات و در واقع هجاهاست. در ۱۰ ثانیه از یک سکانس از فیلم ۲ شخصیت فیلم شامل یک مرد سفیدپوست و یک شخصیت آسیایی که جین نقش وی را بازی کرده در حال رانندگی با سرعت بالا هستند. شخصیت آسیایی میگوید: «به زانوهام نگاه کن» و همراهش می پرسد: «این چه جور زانویی است؟» و او میگوید «چینی!» و تاکید وی بر بخش آخر کلمه است. این به انگلیسی میشود «چای-نیز» و «نیز» به معنی زانو است. او در واقع میخواهد بگوید زانوی چینی آن هم با استفاده از یک کلمه.
همین چند ثانیه ابتدا با دوربین همراه از روی پرده سینما ضبط شد و بعد به شبکههای اجتماعی راه یافت و با توجه به اینکه تماشا کنندگان فیلم اغلب زبان انگلیسی نمیدانند و بر مبنای زیرنویس چینی فیلم را پیش میبرند به یاد شعری نژادپرستانه از دوران جنگ افتادند که شامل «چای-نیز، جاپ-نیز- درتیز» و شعری نژادپرستانه برای تحقیر چینیها به معنی «چینی ها ژاپنی ها آشغالها» با تاکید بر بخشهای مختلف کلمه بود و استفاده از چای-نیز با تاکید بر «نیز» به معنی زانو یادآور شعر دوره استعمار شد.
شاید اگر افرادی با آشنایی به زبان انگلیسی فیلم را تماشا کنند اصلاً چنین برداشتی نداشته باشند اما زیرنویس چینی کاملاً برای چینیها یادآور آن شعر تحقیرآمیز شد و توفانی در شبکههای اجتماعی به راه انداخت.
این برداشتها در شبکههای اجتماعی بزرگتر هم شد و به آنجا رسید که این استنباط به وجود آمد که منظور این بوده که مردم چینی زیر زانوهای شما و زیر پاهای شما هستند.
حتی لیگ جوانان کمونیست نیز این را شعلههای نژادپرستی و ریاکاری آمریکایی خواند و خشن وطنپرستانه را شعلهورتر کرد.
این زانوها در نهایت به زانوهای یک پلیس غولپیکر که بر سر یک رهگذر قرار گرفته رسید و یادآور صحنه قتل فلوید شد و این سوال را مطرح کرد که: «میتوانی نفس بکشی؟»
منبع: مهر
![](/wp-content/themes/cinemacinema/img/tel.gif)
لینک کوتاه
مطالب مرتبط
نظر شما
پربازدیدترین ها
- یادداشت کیوان کثیریان؛ کلی آیهی یأس و یک آرزو/ درباره انتخاب وزیر ارشاد دولت چهاردهم
- گفتوگوی اختصاصی سینماسینما با نادر ساعیور به بهانه حضور فیلمش در بخش جنبی جشنواره ونیز/ انسان دشواری وظیفه است
- سعید راد درگذشت
- بلوغ طلاق/ به بهانه نمایش دو سریال «افعی تهران» و «در انتهای شب»
- مراسم اکران خصوصی فیلم ساعت ۶ صبح / گزارش تصویری
آخرین ها
- عشق از راه میرسد/ نگاهی به فیلم «چرا گریه نمیکنی؟»
- معرفی فیلمهای سارایوو ۲۰۲۴/ ۵۴ فیلم در ۴ بخش رقابت میکنند
- فیلم استیو مککویین پایانبخش جشنواره نیویورک ۲۰۲۴ شد
- دو جایزه جشنواره ایتالیایی به «سرنوشتِ» ایرانی رسید
- مراسم اکران خصوصی فیلم ساعت ۶ صبح / گزارش تصویری
- «درون بیرون ۲» پرفروشترین انیمیشن تاریخ شد/ عبور از «یخ زده ۲»
- گفتوگو با مدیر جشنواره ونیز؛ سینما همچنان مؤثرترین راه برای اندیشیدن به دنیای معاصر است
- بهترین مستندهای سال در فهرست نهایی جوایز مستند بریتانیا ۲۰۲۴
- مراسم تشییع زنده یاد سعید راد / گزارش تصویری
- ستارهای که عاشق وطنش بود؛ بدرقه سعید راد به خانه ابدی
- واکنش وزیر ارشاد به انتقادات سینماگران از یک مصوبه
- به مناسبت آغاز ششمین سال فعالیت سوینا منتشر میشود؛ نسخه ویژه نابینایان «راتاتویی» با صدای محسن بهرامی
- بلوغ طلاق/ به بهانه نمایش دو سریال «افعی تهران» و «در انتهای شب»
- پدر، عشق و پسر/ درباره علیرضا داوودنژاد و «در انتهای شب»
- اعلام فیلمهای جشنواره ونیز؛ «شاهدِ» ایرانی در بخش افقها
- «مرد نمکی» به مثابه یک جریان بوروکراتیک
- جشنواره درسدن به «پریسان» ۳ جایزه داد
- نمایش «پیانو» در جشنواره «بچههای مارانو»
- سینمای ایران تیرماه امسال ۱۲۰ میلیارد فروخت
- سه نمایش جدید روی صحنه عمارت نوفل لوشاتو
- انتشار قسمت دوم نسخه ویژه نابینایان «هزار دستان» با صدای بهروز رضوی
- گفتوگوی اختصاصی سینماسینما با نادر ساعیور به بهانه حضور فیلمش در بخش جنبی جشنواره ونیز/ انسان دشواری وظیفه است
- فیلمهای بخش هفته منتقدان ونیز معرفی شدند/ فیلم یک سینماگر ایرانی در لیست
- انیمیشن ایرانی نامزد «گل طلایی» چینی شد
- «۱-» در آمریکا رقابت میکند
- سعید راد / گزارش تصویری
- معرفی بازیگران نمایش «رگتیچ»/ آغاز بلیت فروشی
- نمایش و تحلیل فیلم «ساز دهنی» امیر نادری در بنیاد حریری
- سعید راد درگذشت
- انتشار عکس گریم متفاوت رضا عطاران/ «قیف» اکران میشود