شیوا مقانلو سرپرست پرونده ترجمه «برترین فیلمنامههای سینمای جهان» از رونمایی دو جلد جدید این مجموعه خبر داد.
این مترجم در توضیحی درباره این مجموعه گفت: کار این مجموعه از سال گذشته با پیشنهاد نشر سفیدسار آغاز شد. قرار بر این بود که کار تخصصی درباره سینمای جهان انجام شود و به پیشنهاد من اولین مجموعه به ترجمه فیلمنامهها اختصاص یافت.
او درباره نحوه گزینش آثار بیان کرد: ناشر دست من را در انتخاب آثار باز گذاشت و من هم تصمیم گرفتم فیلمنامهها را بر اساس ژانر آنها انتخاب و ترجمه کنم؛ یعنی از هر ژانر بهترین فیلمنامه انتخاب شده است. در این ۹ جلد از ژانرهای علمی تخیلی، فانتزی، حادثهای و حتی انیمیشن دیده میشود. البته برای اولینبار است که فیلمنامه یک انیمیشن در ایران ترجمه میشود.
مقانلو با بیان اینکه در انتخاب تیم ترجمه دستش باز بوده است، اظهار کرد: گروه مترجمان تماما از شاگردان سابقم در دانشکدههای سینمایی و موسسات تخصصی آموزش سینما هستند؛ به دلیل این که این افراد را میشناختم و از کارشان مطمئن بودم. این پروژه به جز دانش زبان انگلیسی به دانش سینمایی هم نیاز دارد. البته پس از پایان کار مترجمان، من متن ترجمهشده را خط به خط با متن انگلیسی مطابقت دادم. این به آن معنی نیست که به کار مترجمان اعتماد ندارم بلکه روال حرفهای کار است.
این کارشناس سینما درباره شکل ظاهری کتابها بیان کرد: چاپ آثار بسیار خوب صورت گرفته و فرمتی در صفحهبندی و حروفچینی به کار برده شده که با استانداردهای جهانی مطابقت میکند؛ برای اولینبار است که این اتفاق رخ میدهد. در صفحهبندی دیالوگها وسطچین است و متن از یکسوم شروع میشود. این در حالی است که تا کنون صفحهبندی فیلمنامهها به دلخواه انتشاراتیها منتشر میشد.
مقانلو همچنین درباره جلسه رونمایی گفت: این سومین جشن رسمی این مجموعه است؛ اولین جشن در شهر کتاب و دومین آن در موسسه هیلاج بود. موسسه سینمایی هیلاج اسپانسر چاپ این کتابهاست و چهارشنبه در فرهنگسرای نیاوران سومین جشن رسمی رونمایی این کتابها برگزار میشود.
او افزود: در کنار رونمایی از جلدهای جدید مجموعه، با حضور شهرام مکری و امیرشهاب رضویان، میزگردی سهنفره با محوریت موضوع «دیالوگنویسی در سینما» خواهیم داشت. همچنین مترجمان این مجموعه درباره دیالوگ کارهایی که ترجمه کردهاند توضیحاتی خواهند داد.
پیشتر فیلمنامههای «آگوست؛ اوسیج کانتی»، «پاندای کونگفوکار»، «سخنرانی پادشاه»، «هتل بزرگ بوداپست»، «آغاز»، « کازابلانکا» و «بازیگر» از این مجموعه منتشر شده بود و روز چهارشنبه هفتم بهمنماه از ساعت ۱۷ تا ۱۹ از ترجمه دو فیلمنامه «جاذبه» و «پسرانگی» در فرهنگسرای نیاوران رونمایی خواهد شد.
شیوا مقانلو کارشناسی سینما (تدوین) و کارشناسی ارشد (کارگردانی) را از دانشکده سینما و تئاتر دانشگاه هنر گرفته است. او فعالیت ادبی خود را با ترجمه کتاب «زندگی شهری» و چاپ آن در سال ۱۳۸۲ آغاز کرد و اولین مجموعه داستان خود را به نام «کتاب هول» در سال ۱۳۸۳ به چاپ سپرد.
منبع: ایسنا

لینک کوتاه
مطالب مرتبط
- ترجمه نمایشنامه و فیلمنامه و دیدگاههای رایج
- حداقل دستمزد نگارش فیلمنامه اعلام شد
- «نمای نزدیک»/ نقش عنصر کشمکش در شخصیتپردازی
- “نمای نزدیک”/ دشواریهای کار فیلمنامهنویسی!
- «کوچه ژاپنیها» و «عنکبوت» مجوز ساخت گرفتند
- نقطه ضعف سریالهای ماه رمضان از نگاه نویسنده «دورهمی»
- داریوش مهرجویی مجوز ساخت گرفت
- موافقت شورای پروانه ساخت با سه فیلمنامه
- نگارش «بی سر» به پایان رسید/ حضور اسطوره مرگ در سینمای ایران
- «نعمت آباد» و «روحَن» مجوز ساخت گرفتند
- اعلام آخرین مهلت ارسال فیلمنامه به «چهل سال چهل فیلم»
- «این گروه نسبتا خشن» مجوز گرفت/ پروانه ساخت چهار فیلمنامه صادر شد
- موافقت شورای پروانه ساخت با سه فیلمنامه اجتماعی و ترسناک
- موافقت شورای پروانه ساخت با چهار فیلمنامه
- محمد صادقی: ضعف فیلمنامه باعث دوری ام از بازیگری است
نظر شما
پربازدیدترین ها
آخرین ها
- نامزدی جنگ جهانی سوم در سه رشته در دومین دوره جوایز سپتیمیوس آمستردام
- «بی سر و صدا» ساخته شد/ رونمایی از نخستین تصویر پیمان معادی با گریم متفاوت
- چگونه مبارزات چپ به محاکمه کشیده میشود/ نگاهی به فیلم «محاکمه گلدمن»
- رهایی در اوهام/ نگاهی به فیلم «تفریق»
- حمله دولت لهستان به فیلم برنده جشنواره ونیز
- اعتصاب هالیوود یک جشنواره دیگر را لغو کرد
- در مراسم رونمایی رمان «شاهزاده» مطرح شد /من با این قصه زندگی کردم
- چهار فیلم کوتاه در «یک سهشنبه کوتاه» نمایش داده میشود
- حسن شرفالدین درگذشت
- از سجاده آتش تا کارو با احمد مرادپور در موزه سینما
- فراخوان نمایشنامهخوانی در عمارت نوفل لوشاتو برای فصل پاییز
- رونمایی از «تهران عاشق» در کاخ ملت؛ تهران ارزش عاشق شدن را دارد
- راهنمایی همراه اول در خصوص مشکل احتمالی در ساعت برخی گوشیهای تلفن همراه
- جایزه بهترین فیلمبرداری جشنواره فیلم گلدن پاندا چین به «یدو» رسید
- نماینده فرانسه در اسکار معرفی شد/ تریه از رقابت برای اسکار بینالمللی باز ماند
- «تبانی» از امشب روی صحنه میرود
- «رویای مردان مضحک» در تماشاخانه استاد انتظامی
- هیات داوران جشنواره فیلم لندن معرفی شدند
- نسخه ویژه نابینایان سریال «حیثیت گمشده» با صدای گلاره عباسی منتشر میشود
- «روح هنر» در فضای مجازی دمیده میشود/ نمایشگاه مشترک ایران و هلند در هفت رشته هنرهای تجسمی
- «مرداب» به شبکه نمایش خانگی میآید/ سریالی معمایی از برزو نیکنژاد
- برگزاری نمایشگاه «دفاع مقدس در قاب سینما» در موزه سینما
- «جانوران» در سینماتک خانه هنرمندان ایران
- «نگهبان شب» رضا میرکریمی نماینده سینمای ایران در اسکار شد
- تردیدهای اخلاقی در گستره و تنوع نظم اجتماعی/ درباره فصل اول سریال «آخرین ما»
- آرش میراحمدی درگذشت
- معرفی آزمایشگاه ۵G و اینترنت اشیا همراه اول در پارک علم و فناوری دانشگاه تهران
- در سینماتک خانه هنرمندان ایران مطرح شد: مهاجرت در عصر مدرن تبدیل به یک پدیده سیاسی شده است
- رونالدو در سرزمین امام قلیخان
- تن به حقارت دادن/ درباره هجوم مردم برای دیدار با رونالدو