
Jpeg
حسین کرمی مدیر شبکه نسیم درباره شباهت میان برنامه «دورهمی» با یک برنامه هندی اظهار کرد که از آن برنامه اقتباس شده و ایده آنها دستکاری و به نام گروه ایرانی ثبت نشده است.
به گزارش سینما سینما ، حسین کرمی مدیر شبکه نسیم در گفتگو با مهر درباره برنامه «دورهمی» که از این شبکه پخش می شود و دکور آن از یک برنامه کمدی هندی کپی برداری شده است، گفت: قطعا دکور برنامه «دورهمی» یک دکور اصیل و بی سابقه نیست و در یک برنامه هندی نیز همین دکور وجود دارد اما آن برنامه المان های ویژه ای داشت که در «دورهمی» قابل استفاده بود.
وی با توضیح ویژگی های برنامه «دورهمی» عنوان کرد: فضای برنامه ما در «دورهمی» خانوادگی است. در این برنامه سه نسل دور هم جمع می شوند و اتفاقات حول محور خانواده رخ می دهد. مسایلی مطرح می شود و بعد این مشکلات در قالب این خانواده حل می شود.
مدیر شبکه نسیم اضافه کرد: نیاز بود که برای این کاشانه یک زمینه هنری بوجود بیاید تا نشان دهد این خانواده چگونه علی رغم مشکلات، تفاوت دیدگاه ها و نیازها و اختلافات ظاهری می توانند کنار هم زندگی کنند و همه از این فضای مشترک بهره برند.
کمدین برنامه هندی اکت های مدیری را ندارد
کرمی با اشاره به انتقادات مطرح شده نسبت به شباهتهای دو برنامه هندی و ایرانی اظهار کرد: بعضی تنها ظاهر را می بینند و تحلیل های شتابزده دارند. «دورهمی» ترکیبی از نمایش و گفتگوست که توسط یک مَسترکمدین همه مجموعه قصه ها، استندآپ ها و مصاحبه ها اداره می شود. درحالیکه اینها در آن برنامه هندی وجود ندارد و کمدین آن برنامه مطلقا اکت های مهران مدیری را ندارد.
وی در پاسخ به اینکه جایگاه قرار گرفتن مهران مدیری در میان مردم هم از این برنامه کپی شده است، بیان کرد: کمدین برنامه هندی صرفا در جایگاه قرار می گیرد و تنها هدفش این است که مردم با صدای خنده او بخندند و کار دیگری انجام نمی دهد. لزومی نداشت این جایگاه تغییر کند چون تلاش بر این بود که مدیری جدای از مردم قرار نگیرد و حتی گاهی پرسش های مردم را از داخل صحنه بپرسد.
نیازی نبود که در بعضی بخش ها که نیازی به خلاقیت ندارد، دست ببریم
مدیر شبکه نسیم افزود: بنابراین فرم برنامه ما بسیار متفاوت است، ما اکنون برنامه ای داریم که دکور دارد، نمایش دارد و علاوه بر اینها استندآپ و گفتگو دارد و در شرایط لزوم آواز هم دارد. بخشی از دکور ما که آشپزخانه است و در نمای دور دیده می شود در دکور هندی نیست.
وی با اشاره به بخش های مختلف این برنامه کمدی درباره کپی نعل به نعل دکور و اینکه چرا در قسمت هایی از دکور تغییراتی ایجاد نکرده اند؟ تصریح کرد: «دورهمی» بخش های فراوانی دارد و نیازی نبود که در بعضی بخش ها که نیازی به خلاقیت ندارد، دست ببریم. دکور آن برنامه هندی هم المان هایی داشت که برای برنامه ما کافی بود و ضروریات یک برنامه بومی و شرقی را تامین می کرد. اتفاقا این اقدامی غیراصیل است که شما ایده ای را از جایی بردارید و روتوش کنید؛ به گونه ای که انگار ایده و خلاقیت از خود شماست.
دستکاری ایده اقتباس شده غیرصادقانه است
کرمی با اشاره به اقتباسی که از برنامه هندی شده است، یادآور شد: در روند اقتباس اجزای قابل استفاده غیربومی را برای تامین هدف مورد نظر بومی برمی داریم. این اجزا ممکن است لباس، نحوه چینش، نوع موسیقی و… باشد. بنابراین روال غلطی نیست و اتفاقا اینکه ایده را دستکاری کنید رفتاری غیرصادقانه است. ما از برنامه کپی نکردیم چراکه کپی یعنی آنچه که در برنامه کمدی هندی وجود داشته است عینا در برنامه ما هم تکرار شود درحالیکه ما اقتباس کردیم و آنچه در «دورهمی» انتقال داده می شود بناست منظور و هدف ما باشد که در بستر خانواده و نقد اجتماعی رخ می دهد و چنین رویکردی مطلقا در آن برنامه وجود ندارد.
مدیر شبکه نسیم در پایان درباره اینکه چرا از المان های شرقی الهام نگرفته است، عنوان کرد: ما سراغ دکوری رفتیم که برای برنامه مناسب و با معماری شرقی که شیشه ها رنگی هستند و درها به حیاط باز می شوند تناسب داشته باشد اما مدیوم تلویزیون را هم باید در نظر می گرفتیم. با این حال من فکر می کنم کار غلطی نبود و قرار است عوامل برنامه توضیحی در این باره بدهند و حتی فکر می کنم مدیری هم در اولین قسمت به بعضی از شباهت ها با یک برنامه دیگر اشاره کرد که اطلاعی ندارم پخش شده است یا خیر.

لینک کوتاه
مطالب مرتبط
نظر شما
پربازدیدترین ها
- گریمور فیلم «محمد رسولالله (ص)» درگذشت
- بازیگران «زخم کاری» معرفی شدند/ عزتی و آزادیور در اولین سریال مهدویان
- «آقای سانسور» در اکران آنلاین میلیاردی شد/ اتمام اکران در هفته آینده
- در سنگ خاره قطره باران اثر نکرد/ یادداشت بهروز غریبپور درباره تئاتر در دوران کرونا
- «اسکار ۲۰۲۱» هم مجری ندارد/ برندگان سال گذشته در بین اهداکنندگان جوایز
آخرین ها
- برشهای کوتاه/ انیمیشن کوتاه چتر
- تبریک اینستاگرامی پوران درخشنده به مناسبت ماه مبارک رمضان
- فیلمبرداری «هِرمان» به پایان رسید
- بازیگران «زخم کاری» معرفی شدند/ عزتی و آزادیور در اولین سریال مهدویان
- در سنگ خاره قطره باران اثر نکرد/ یادداشت بهروز غریبپور درباره تئاتر در دوران کرونا
- نامزدهای یازدهمین جوایز آکادمی فیلم کوتاه ایران معرفی شدند
- «اسکار ۲۰۲۱» هم مجری ندارد/ برندگان سال گذشته در بین اهداکنندگان جوایز
- ویل اسمیت بازیگر فیلم جدید آنتوان فوکوا شد
- «آقای سانسور» در اکران آنلاین میلیاردی شد/ اتمام اکران در هفته آینده
- گریمور فیلم «محمد رسولالله (ص)» درگذشت
- گفتوگو با محمد کارت، کارگردان «شنای پروانه»/ جبر تو را نمیسازد تو هستی که شرایط را میسازی
- تجلی فانتزی و تخیل در آثار فریال بهزاد
- بررسی آثار دعا در آرامش روح و روان در رادیو
- «نان مقدس» در بخش مسابقه جشنواره «ترنتو» ایتالیا
- جشنواره فیلمهای فانتزی به صورت فیزیکی برگزار میشود
- کارگاههای آموزشی «سینماحقیقت» منتشر میشود
- تحلیل و بررسی تفاهمنامه ۲۵ ساله ایران و چین با نمایش یک مستند
- فیلمبرداری «تفریق» متوقف شد
- برندگان بفتا ۲۰۲۱ معرفی شدند/ «سرزمین آوارگان» برنده بزرگ مراسم
- سکانس طلایی/ مغازه کنار خیابان
- آغاز ثبتنام باشگاه مخاطبان جشنواره جهانی فجر
- آوینی، سینمای اِشراقی و تاریخ ایدئولوژیک
- دو جایزه اصلی جشنواره فیلم هنگ کنگ به «دشت خاموش» رسید
- «بنفشه آفریقایی» به جشنواره آتلانتا رسید
- امیر آقایی و پگاه آهنگرانی به «خط نجات» پیوستند
- «چپ دست» آماده نمایش شد
- انجمن کارگردانهای آمریکا کلوئی ژائو را بهترین کارگردان سال انتخاب کرد
- «گودزیلا در برابر کونگ» رکورد «انگاشته» را هم شکست
- برگزیدگان بخش فنی «بفتا» معرفی شدند
- «درخت گردو» به جشنواره مسکو دعوت شد