در نشست رسانهای نمایشنامهخوانی «مو»، احسان کرمی از حساسیتها و دغدغههای بازیگریاش گفت و شقایق جودت از حاکم شدن پارتی بازی در عرصه سینما و کم لطفی به بازیگران انتقاد کرد.
به گزارش سینماسینما، احسان کرمی، کارگردان نمایشنامه خوانی «مو» در ابتدای این نشست رسانهای بیان کرد: «من بعد از چند تجربه تئاتری، از وقتی در کار محمد رحمانیان بازی کردم، با حساسیت بیشتری در عرصه بازیگری حضور پیدا میکنم. تا وقتی پیشنهاد خوبی در این عرصه نداشته باشم، هر کاری را قبول نمیکنم.»
او درباره انتخاب نمایشنامه «مو» سالی کلارک هم توضیح داد: «وقتی خانم میهن متن «مو» را که ترجمه کرده است، برای من ارسال کرد، با فضای روایی این نمایشنامه آشنا و در فضای کار جذب شدم.»
این مجری و بازیگر ادامه داد: «این نمایشنامه هنوز در ایران منتشر نشده است اما به قدری دارای جذابیت و نشانههای اجرایی متفاوت و تازهای است که من دوست داشتم به هر قیمتی که شده در مرحله اول آن را با حضور بازیگران مطرح روخوانی کنم. البته با توجه به تعدد شخصیتهای نمایشی کار و اینکه همین شخصیتهای کوتاه و بلند نیازمند بازی ویژهایاند، من در انتخاب بازیگران مسیر بسیار طولانی را طی کردم. برای نقش اول مرد این متن، آتیلا پسیانی به من افتخار داد که در کنار گروه همراه باشد.»
کرمی درباره اجرای عمومی این اثر نمایشی هم گفت: «تصمیم دارم این نمایش را در سال آینده اجرا کنم اما با توجه به اینکه این اثر اصلا کار کوچکی نیست، بنابراین نیازمند یک اسپانسر قوی است که باید در ابتدا حامی مالی را پیدا و بعد به اجرای عمومی نمایش فکر کنیم. نکته دیگر اینکه اگر هم بخواهم اجرای عمومی از نمایشنامه «مو» داشته باشم، قطعا با همین گروه نمایش را روی صحنه خواهم برد.»
او در بخش پایانی صحبتهای خود گفت: «من خیلی خوشحالم که بار دیگر در اجرای خیریه بنیاد خیریه باران برکت مهر که اختصاص به آموزش و اشتغال زنان سرپرست خانوار دارد، میتوانم تجربه خوانش نمایشنامهای را داشته باشم که حتی قابلیت تبدیل به فیلم سینمایی را دارد. به همین جهت مایلم هم دانشجویان تئاتر و هم سرمایهگذاران این تئاتر را ببینند چرا که معتقدم این فضای نمایشی فارغ از کیفیت قابلیتهای زیادی در گیشه خواهد داشت.»
شقایق جودت بازیگر سینما و تلویزیون هم که بعد از سالها دوری از بازیگری در این جلسه نمایشنامه خوانی به عنوان نقشخوان حضور دارد، با ابراز خرسندی از بازی در این کار بیان کرد: «من به گونهای وارد سینما شدم که رابطه و پارتی در کارم نبود، موضوعی که احساس میکنم امروز ماجرا را تغییر داده و باعث شده است که سینمای ایران به بازیگران کم لطفی کند.»
او ضمن انتقاد از شرایط امروز بازیگری در سینمای ایران تصریح کرد: «متاسفانه با وجود تواناییهای زیادی که در عرصه بازیگری سینما داریم اما میبینیم که در اغلب فیلمهای سینمایی بازیگرانی حضور دارند که رفته رفته رنگ تکرار به خود گرفتهاند. من هیچ مخالفتی با این حضور ندارم که اگر آنان توانمند نبودند این تکرار نیز اتفاق نمیافتاد اما به عنوان یک مخاطب بر این باورم که بالاخره این حضور تکراری مقداری خسته کننده میشود. این درحالی است که طی سالهای اخیر بازیگران بسیار توانمندی در حوزه تئاتر ظهور و بروز پیدا کردهاند که میتوانیم از حضور آنان در فیلمهای سینمایی نیز استفاده کنیم.»
جودت ادامه داد: «من به بازیگری هیچ وقت به عنوان یک حرفه نگاه نکردم اما در این سالها به نکته مهمی رسیدم که بیانگر نوعی بی ادبی در سینماست که گویی این بیادبی و خودخواهی لازمه حضور در جریان اصلی سینما شده است و اگر شما به عنوان یک هنرمند در این جریان نباشید از گردونه فعالیت ها خارج می شوید. من اعتقاد دارم در این عرصه نباید خود را برتر از دیگری بدانیم و به طور حتم اگر چنین رویه ای وجود داشته باشد آن وقت اجازه فعالیت بازیگران دیگر هم در عرصه سینما بیشتر میشود.»
الهام نامی یکی دیگر از نقشخوانان نمایشنامه «مو» هم تصریح کرد: «نمایشنامه «مو» شرایط بسیار استثنایی دارد که تجربه حضورم در دوبله کمک زیادی به من کرد. این نمایشنامه فرآیند بسیار عجیبی دارد که بیان آن از زبان شخصیتها نیازمند یک انعطاف پذیری مشکلی است که امیدوارم بتوانم در بیان آن به مخاطب داشته باشم. به هر حال تجربه حضور چند ساله من در عرصه دوبله کمک زیادی برای ایفای نقش در این نمایشنامه کرد که برای آن هیجان زیادی دارم.»
سامان مظلومی نقش خوان دیگر نمایشنامه «مو» هم در این نشست رسانهای گفت: «من طی سالهای گذشته تجربههای بسیار خوبی با احسان کرمی داشتم و با توجه به تجریباتی که در عرصه دوبله دارم بر این باورم که در برخی موارد نمایشنامه خوانی گاهی از بازیگری تئاتر سخت تر است و نمایشنامه خوانی این اثر نمایشی هم یکی از همین اجراهای سخت است.»
در پایان این نشست، نازنین میهن مترجم نمایشنامه «مو» هم درباره انتخاب و اجرای این متن بیان کرد: «کتاب نمایشنامه «مو» چندی پیش توسط محمد رحمانیان از کانادا برای من آورده شد و به پیشنهاد این کارگردان تصمیم گرفتم تا آن را ترجمه کنم. سالی کلارک نمایشنامه نویس کانادایی این نمایشنامه، از نویسندگان معاصر اهل ونکوور است که تاکنون چندین بار در کشور کانادا اجرا شده است. او یکی از بهترین نمایشنامه نویسان کاناداست که با انتشار این نمایشنامه توانست با استقبال خوبی از سوی مخاطبان مواجه شود.»
جلسه نمایشنامهخوانی «مو» نوشته سالی کلارک، ترجمه نازنین میهن، کارگردانی احسان کرمی ساعت ۱۸ روز شنبه ۱۵ آبان ماه به همت بنیاد خیریه «یاران برکت» و همکاری مجموعه تئاتر شهر برپا میشود.
در این جلسه نمایشنامهخوانی سحر دولتشاهی، آتیلا پسیانی، شقایق جودت (بازیگر فیلم «گبه»)، الهام نامی، نازنین میهن، شیرین ضابطیان، امیر سهیلی، سامان مظلومی ، دلارام شکوهی، وحید رونقی، ملیحه عبداللهی، یاسمندخت دباغ، سروین ضابطیان، بهرنگ علوی و بهاره کیانافشار به عنوان نقشخوان حضور دارند.
منبع: خبرآنلاین