سینماسینما: نگین کیانفر دوبلور با سابقه، نقاش و مستندساز معتقد است ناصر ممدوح، تلاش کرد در طی سالهای فعالیتش اعتمادی که به صدایش وجود داشت، حفظ کند.
در هجدهمین دوره جشنواره بینالمللی فیلم مستند ایران «سینماحقیقت» سه بزرگداشت برگزار میشود که یکی از آن ها مربوط به ناصر ممدوح، دوبلور، مدیر دوبلاژ و بازیگر است.
نگین کیانفر گوینده و دوبلور اگرچه از نسل اول دوبله نیست، اما نام و کارنامه حرفهایاش نشان دهنده جایگاهی است که دارد. او گزیدهکار و دقیق است و در کارنامهاش، نقشهای ماندگاری دارد. گویندگی به جای اوما تورمن در فیلم «پالپ فیکشن» و «بیل را بکش»، شارلیز ترون در «وکیل مدافع شیطان»، شارون استون در «متخصص»، کیت بلانشت در «ارباب حلقهها»، کریستن دانست در «مرد عنکبوتی»، مریل استریپ در «شکارچی گوزن» و آنجلینا جولی در «شکارچی استخوان» و مدیر دوبلاژی «تاجر ونیزی» بخشی از کارنامه وزین اوست.
نگین کیانفر دوبلور با سابقه، نقاش و مستندساز درباره ناصر ممدوح و شخصیت او گفت: آقای ناصر ممدوح در همکاری هایی که داشتهایم، فردی بسیار محترم است، این ویژگی در محیط کار سینما و تلویزیون، به ویژه برای خانمها بسیار ارزشمند است. این امتیاز تنها یکی از ویژگی های بارز آقای ممدوح است، در مواجهه با ایشان میبینیم که در کنار آدابدانی در وجودشان، آداب کار، دقت کاری، احترام، توجه به جزئیات، زیبایی شناسی و… نیز وجود دارد که ارزشمند و زیبا است.
وی ادامه داد: کار دوبلاژ به شدت به رسوم آن وابسته است و یکی از مهمترین شاخصهای این حرفه صبوری است. صبوری برای تمرینهای پیاپی. دقت قابل توجه به جزئیات، ارزشگذاری بر موسیقی گفتار، امانتداری نسبت به ترجمه، گفتگو و تعامل با گوینده از دیگر ویژگیهای بارز آقای ممدوح است.
کیانفر افزود: نکته بسیار مهم برای من این است که بعد از گذشت ۳۵ سال از آشنایی با آقای ممدوح این ویژگیها تغییر نکرده و پابرجا مانده است.
این دوبلور مطرح کرد: موردی که درباره آقای ناصر ممدوح برجسته است، این است که هرچند پیش از انقلاب هم فعالیت حرفهای در سینما داشتند ولی صدایشان فرهنگ فیلمفارسی را به ذهن متبادر نمیکند.
نگین کیانفر در بخش دیگری از صحبتهای خود توضیح داد: یکی از فعالیتهای پررنگ آقای ممدوح گویندگی در آثار مستند است، ذکر یک نکته بسیار مهم لازم است. گویندگی در کار مستند و کارهای حقیقت محور یک بار اضافی از جامعه بر گوینده تحمیل میکند و این فرد به صورت خواسته یا ناخواسته به یک منبع موثق برای مخاطب تبدیل میشود. لزوما مرجع رسمی منبع موثق نیست و گاهی یک صدای همدلانه میتواند به این نقطه برسد و آن فرد باید از آنجا به بعد از صدای خود حراست کند. اگر مثلا در تبلیغات کار میکند با مسئولیت اخلاقی کار کند و یا در راستای هویتی باشد که از خود ارائه داده است، در غیر این صورت این باورپذیری و احترام مخدوش میشود. آقای ممدوح به خوبی از این هویت و باورپذیری حفظ و حراست کردهاند.
وی ادامه داد: منبع موثق نزد مخاطب آن کسی است که به او اعتماد میکند و میتواند همان صدایی باشد که به نوعی همدلی ایجاد میکند. در همین راستا گوینده نریتور لزوما نباید خوش صدا باشد و اگر زیبایی هم وجود دارد نباید به تصنع کشیده شود و باید باورپذیری به عنوان هدف باشد.
کیانفر با اشاره به استفاده مسئولانه ناصر ممدوح از ایجاد حس همدلی، مطرح کرد: آقای ممدوح از این حس باورپذیر و همدل که برای مخاطبان خود ایجاد کرده، استفاده مسئولانه کرده است. این را به عنوان همکار و مخاطب عرض میکنم.
کیانفر در بخش دیگری از صحبت های خود درباره اوضاع کنونی دوبله در ایران مطرح کرد: این روزها، چیزی مانند مفهوم قدیمی دوبله وجود ندارد و به نوعی صداگذاری است. دیگر آن دوبلههای جمعی که حاصل اجرای گروهی است، انجام نمیشود و آدم ها تک تک می روند و کار خود را انجام میدهند و طی یک پروسه فنی این صداها کنار هم قرار میگیرند. اینجاست که میبینیم باورپذیری و همدلی و دقت بر اجرا کم شده و از طرفی انتخابها مناسب نیست.
نگین کیانفر در پایان گفت: صدایی را روی فیلمی میگذارند و تمام. از آنجایی که به انبوه سازی رسیدهایم، صداها به هویت فردی تبدیل نمیشوند. اشکال اصلی اینجاست که چنین چیزی به تخیل سینما وصل نمیشود و چنین اجراهایی کارکردی در حد همان زیرنویس دارد. بازسازی دوباره جهان سینمایی در چنین کارهایی اتفاق نمیافتد.
گفتوگو: محمد زکیزاده
لینک کوتاه
مطالب مرتبط
- نگاهی به دو مستند؛ از ماجرای صداهای پررنج تا خاطرهبازی با سینما
- «اورول، ۵=۲+۲»؛ بهترین پادزهر برای دو ساعت موعظه
- بدرقه پیکر سعید مظفری به خانه ابدی/ ناصر ممدوح: دوبله بعد از دوران کرونا مُرد
- «بوم ایرانی»؛ سفر نزدیک است
- «سینماحقیقت ۱۸» برگزار میکند؛ بزرگداشت ناصر ممدوح، مصطفی دالایی و ابراهیم سعیدی
- نسخه ویژه نابینایان «مهاجر» با صدای ناصر ممدوح منتشر میشود
- ویدئویی از مصاحبه با ناصر ممدوح به مناسبت زادروزش
- زمان برگزاری اختتامیه جشنواره سینماحقیقت اعلام شد/ برنامههای روز پنجم جشنواره
- تجربههای مهرداد اسکویی در نزدیک شدن به شخصیتها/ تماشاگر باید کاشف باشد
- فیلمهای خارجی جشنواره رشد دوبله شدند
- چهره های حاضر در نخستین دوره جایزه آکادمی سینماسینما-۲ / گزارش تصویری
پربازدیدترین ها
آخرین ها
- عنوان و زمان اکران آخرین فیلم «سریع و خشمگین» اعلام شد
- کارگردان برنده نخل طلا، فیلم جدیدش را مقابل دوربین میبرد
- اصغر شریعتی درگذشت
- نامزدهای جوایز سزار فرانسه معرفی شدند
- پرویز نوری درگذشت
- مجید علی اسلام درگذشت
- نامزدهای جوایز فیلم بفتا معرفی شدند
- «نورنبرگ»؛ پیش از آن که گلولهای شلیک بشود…
- با حضور سینماگران ایرانی؛ نامزدهای اسکار ۲۰۲۶ معرفی شدند
- اعلام اسامی فیلمهای راهیافته به جشنواره فجر
- بدرقه رضا رویگری به خانه ابدی/ هنرمندی که قلبش برای مردم میتپید
- مراسم تشییع پیکر «سعید پیردوست» / گزارش تصویری
- بدرقه پیکر سعید پیردوست به خانه ابدی
- حقایقی درباره فیلم مسافران بیضایی به بهانه نمایش نسخه بازسازی شده آن در موزه سینما
- انتشار نسخه ویژه نابینایان «آمارکورد» با صدای صالح میرزاآقایی
- اعلام نتایج رویداد سرمایهگذاری انیمیشن کاشان: ۲۸ اثر موفق به جذب سرمایه شدند
- بیانیه جمعی از فیلمنامهنویسان سینمای ایران؛ نمیتوان سکوت اختیار کرد/ ثبات با انکار واقعیت شکل نمیگیرد
- کارنامه بازیگری سوسن تسلیمی به بهانه حضور در آثار بیضایی/ تلاقی همزمان نبوغ بازیگر و بازیگردان
- طایفه زندهکُشِ مُردهپرست؛ داستان فراموشی بهرام بیضایی در ایران
- بلا تار درگذشت
- آغاز اکران سراسری انیمیشن سینمایی «ژولیت و شاه» از فردا
- درنگی بر جشنواره فیلم فجر/ قاب شکسته سینما
- بهرام بیضایی، در متن آثارش از خلال افکارش؛ سلوک بیضایی
- سعید پیردوست درگذشت
- واکاوی مستند «ترانه» در آینه روان، فلسفه و جامعه؛ از پیله تروما تا پرواز فردیت
- سینما؛ جهش ۲۰ درصدی گیشه در چین و رکود نسبی در آمریکا
- «لندمن: کارگزار زمینهای نفتی»؛ کلاه کابوی و طلای سیاه
- درباره مستند «زیر درخت لور»/ رازها و دروغها
- اگر میدانستم مخالفت میکردم/ واکنش علی نصیریان به پوستر جشنواره فیلم فجر
- با موافقت شورای بازبینی فیلمهای سینمایی؛ چهار فیلم پروانه نمایش گرفتند





