روابط عمومی سریال «بامداد خمار» در واکنش به ادعای مطرح شده از سوی محمد داودی نویسنده فیلمنامه این سریال جوابیهای صادر کرد.
به گزارش سینماسینما، روابط عمومی سریال «بامداد خمار» در واکنش به یادداشت محمد داودی نویسنده سریال مبنی بر انصراف از حضور در این پروژه با عنوان «انصراف نویسنده «بامداد خمار» از حضور در پروژه/ نامم را حذف کنید»، جوابیه ای نوشته و درباره این قطع همکاری توضیحاتی ارائه داده است.
در این جوابیه آمده است:
«پیرو انتشار نامهای از سمت آقای محمد داودی، نویسنده فیلمنامه سریال «بامداد خمار»، که اقتباسی از رمان «بامداد خمار» است، مبنی بر انصراف ایشان از ادامه همکاری با پروژه، روابط عمومی این سریال، ضمن تکذیب تمامی ادعاهای مطرح شده، توضیحات زیر را به منظور شفافسازی هر چه بیشتر ارائه میدهد:
علیرغم صحبتهای طلبکارانهای که آقای داودی با گفتاری سخیف و غیرمحترمانه علیه عوامل سریال مطرح کردهاند، از ابتدای روزی که قرارداد همکاری با ایشان بسته شده، بارها درباره لزوم اعمال تغییرات در متن فیلمنامه صحبت شده و حتی در متن قرارداد با کارگردان، به ایشان (کارگردان) هم اجازه تغییرات در متن داده شده است. با توجه به این که خواستههای تیم سازنده مبنی بر وفادار بودن به اصل اثر «هیچگاه» تامین نشد، این موضوع بارها کاملا دوستانه و محترمانه با ایشان در میان گذاشته شد. اما نویسنده به جای همکاری و تعامل، بر ارائه نسخه خود پافشاری کرده و به اصول اولیه قرارداد پایبند نماند.
بدون شک با توجه به محبوبیت بسیار زیاد رمان «بامداد خمار»، نوشتن فیلمنامه اقتباسی از این رمان مستلزم تخصص و تسلط زیادی است که آقای داودی نه تنها در ۳ سال گذشته نگارش نهایی این فیلمنامه را به سرانجام نرساند، بلکه حتی با رفتارهای غیرحرفهای در پذیرش لزوم ایجاد تغییرات نشان داد روحیه حرفهای برای تعامل و ادامه کار ندارد.
این در حالی است که همه میدانند ساخت آثار سینمایی که از منابع ادبی اقتباس میشوند، حساسیت زیادی را میطلبد و نیازمند تعامل با کارگردان اثر و بارها بازنویسیست تا فیلمنامهای قوام یافته و در خور اثر ادبی نوشته شود. همچنین سیاست تیم سازنده از ابتدا تعهد به اصل رمان و بازتاب داستان اصلی در فیلمنامه بود اما متاسفانه نویسنده نظر کارگردان را تامین نکرد.
صراحتا اعلام میشود تغییرات محدود و جدیدی که در متن اعمال شده، به دلیل پایبندی به روح و چهارچوب رمان «بامداد خمار» و با توجه به اصول اقتباس انجام گرفته؛ تمامی ادعاهای آقای داودی در این مورد کذب محض است.
آقای داودی در حالی تمامی این ادعاهای خلاف واقع را مطرح کرده که بعد از تغییر تیم و اضافه شدن کارگردان جدید به پروژه، برای گفتوگو با ایشان تماس گرفته شده و تلاش تیم سازنده این بوده که بتواند با تعامل دوستانه به بهترین نتیجه ممکن برسد. اما آقای داودی به جای رفتار حرفهای و همکاری با کارگردان پروژه، به شکلی مبتدی، برخوردی کاملا غیرمحترمانه و تاسفبار داشتهاند. این شرایط در حالی همواره وجود داشته که دی ماه سال گذشته با اصرار ایشان و فضاسازی مسمومی که برای کارگردان سابق ایجاد کرده بود، پیشنهاد انجام کارگردانی این اثر توسط خود را نیز مطرح کرد. این پیشنهاد به دلایل کیفی و همچنین نداشتن صلاحیت تکنیکی و فنی از سمت تیم تهیه و تولید مورد موافقت قرار نگرفت؛ ایشان هم از همان زمان راه هر گونه تعامل و همکاری را به صورت کاملا غیرحرفهای بستند.
در نهایت، ضمن اظهار تاسف از رفتار و صحبتهای به شدت غیرمحترمانه صورت گرفته توسط ایشان، که در شان اهالی فرهنگ و هنر نیست، روابط عمومی پروژه سریال علیرغم میل باطنی برای پاسخگویی به ادعاهای خلاف واقع مطرح شده، صرفا به دلیل حمایت از عوامل محترم این پروژه خود را موظف به ارائه توضیحات فوق دانست. لازم به ذکر است که با توجه به ادعاهای کذب مطرح شده از سوی آقای محمد داودی، طبعا حق شکایت از ایشان محفوظ است.»
منبع: مهر
لینک کوتاه
مطالب مرتبط
پربازدیدترین ها
- وقتی زن تبدیل به «ناموس» میشود/ نگاهی به فیلم «خورشید آن ماه»
- چهره تلخ عشق یک سویه/ نگاهی به فیلم «در دنیای تو ساعت چند است؟»
- اختصاص سینماسینما/ سه فیلم ایرانی در جشنواره فیلمهای برتر سال ۲۰۲۴ مجله تله راما
- گفتوگو با محمد مقدم درباره سینمای مستند/ فیلم مستند، جهانی است ساختگی؟
- تاریخچه سریالهای ماه رمضان از ابتدا تاکنون/ در دهه هشتاد ۴۰ سریال روی آنتن رفت
آخرین ها
- حضورهای بین المللی فیلم کوتاه تامینا
- گلدن گلوب اعلام کرد؛ وایولا دیویس جایزه سیسیل بی دمیل ۲۰۲۵ را میگیرد
- درباره «قهوه پدری»؛ قهوه بیمزه پدری
- «کارون – اهواز» در راه مصر
- اختتامیه جشنواره «دیدار» ۱۷ دی برگزار خواهد شد
- اختصاص سینماسینما/ سه فیلم ایرانی در جشنواره فیلمهای برتر سال ۲۰۲۴ مجله تله راما
- ترجمه اختصاصی سینماسینما/ «مجمع کاردینالها»؛ موفقیت غیرمنتظره در گیشه و جذب مخاطبان مسنتر
- مدیر شبکه نسیم توضیح داد؛ مهران مدیری، جنابخان، فرزاد حسنی و چند برنامه دیگر
- تاکید بر سمزدایی از سینما و جشنواره فجر/ علیرضا شجاع نوری: ادغام جشنوارهی ملی و جهانی فجر سیاسیکاری بود
- ترجمه اختصاصی سینماسینما/ جادوی «شرور»؛ داستانی از دوستی، تفاوتها و مبارزه با تبعیض
- برای پخش در سال ۲۰۲۵؛ پسر شاهرخ خان برای نتفلیکس سریال میسازد
- ترجمه اختصاصی سینماسینما/ «گلادیاتور ۲»؛ بازگشتی باشکوه به کُلُسیوم و سنت حماسههای سینمایی
- اعلام نامزدهای چهلمین دوره جوایز انجمن بینالمللی مستند/ محصول مشترک ایران و انگلیس در شاخه بهترین مستند کوتاه
- اصغر افضلی و انیمیشن «رابینهود» در تازهترین قسمت «صداهای ابریشمی»
- جایزه جشنواره آمریکایی به پگاه آهنگرانی رسید
- چهل و سومین جشنواره فیلم فجر؛ از فرصت ثبت نام فیلمها تا داوری عوامل بخش نگاه نو
- نمایش بچه / گزارش تصویری
- اهمیت «باغ کیانوش» در سینمای کمدی زدهی این روزها
- برای بازی در فیلم «ماریا»؛ نخل صحرای پالم اسپرینگز به آنجلینا جولی اهدا میشود
- اکران فیلم علی زرنگار از اواخر آذر؛ «علت مرگ: نامعلوم» رفع توقیف شد
- مانور آمادگی همراه اول برای رویارویی با بحران؛ تمرینی برای پایداری ارتباطات
- بررسی هزینه و درآمد تولیدات ۳ سال اخیر؛ حساب کتاب فارابی جور است؟
- در اولین روزهای اکران بینالمللی؛ «گلادیاتور۲»، ۸۷ میلیون دلار فروخت
- اعضای شورای سیاستگذاری جشنواره فیلم فجر معرفی شدند
- نامزدی ۲ جایزه آمریکایی برای «دوربین فرانسوی»
- «شهر خاموش» بهترین فیلم جشنواره نوستالژیا شد
- فروغ قجابگلی بهترین بازیگر جشنواره ریچموند شد
- «تگزاس ۳»؛ کمدی از نفس افتاده یا موفقیت تکراری؟
- روایتی از سه نمایشنامه از محمد مساوات روی صحنه میرود
- «کارون – اهواز» در مراکش