دوبلور شخصیتهای «شیپورچی»، «یوگی» و «تنسی» معتقد است، کارتونهایی که دوبله میشوند، در ذهن کودکان امروز نمیمانند، چون خوب ساخته نمیشوند.
به گزارش سینماسینما، تورج نصر تا به امروز صداپیشگی شخصیتهای کارتونی تنسی در «تنسی تاکسیدو»، شیپورچی در «پسر شجاع»، یوگی در «یوگی و دوستان»، دانلد داک در کارتونهای «دانلد داک»، دارکوب زبله در «وودی وود پیکر»، کاپیتان در «جیمبو» و شوتن در «ای کیوسان» را بر عهده داشته است.
او با مقایسه وضعیت آثار دوبلهشده در گذشته و حال حاضر گفت: در دهه ۶۰، کارتونهای بسیار زیبایی مانند پسر شجاع، وودی وود پیکر و … دوبله شدند که به کارهای ماندگاری تبدیل شد و برای نسل حال حاضر هم جالب است. اما بعد از آن زمان، دیگر اهمیتی به کارتون ندادند و کارتونهایی که دوبله میشود در ذهن کودک نمیماند چون خوب ساخته نمیشوند.
او ادامه داد: جوانان و نوجوانان ما انیمیشنهایی در قالب سیدی را نگاه میکنند که تلویزیون پخش نمیکند؛ بنابراین کودکان در حال حاضر با کارتونهای جدید از طریق سیدیها آشنا میشوند. من چند انیمیشن که ساخت داخل کشور بوده را دوبله کردم که کیفیت معمولی داشته است و از میان آنها تنها یک سریال که خانم شوکت حجت کار میکرد، مورد توجه قرار گرفت. کارتون «میمونهای محافظ جنگل» که از شبکه یک و جام جم پخش میشود هم تقریبا قشنگ است. اما کارتون زیادی دوبله نکردهایم. به دلیل اینکه کارتونهای خوب خریداری و وارد نمیشود.
این دوبلور با اشاره به محدودیتهای دوبله انیمیشن در صداوسیما اظهار کرد: برخی از انیمیشنهای خارجی بخصوص امریکایی، همراه با دیالوگ موزیک دارد که آن را سانسور میکنند؛ در حالی که مربوط به داستان فیلم است.
نصر ادامه داد: انیمیشنهایی که به کشور وارد میشود برای دوبلورهای قدیمی و جدید جذابیت ندارد زیرا صداپیشگی در این نوع کارتونها صدای آنها را ماندگار نمیکند.
او با بیان اینکه باید بهترین انیمیشنها وارد کشور شود، اظهار کرد: انیمیشنهایی که برای دوبله به کشور وارد میشوند باید سانسورشان کاهش پیدا کند؛ یعنی محتوای داستان و فیلم به شکلی تغییر نکند که بیننده متوجه موضوع نشود. همچنین آهنگ آن را تغییر ندهند. باید فیلمهایی برای کودکان ساخته و در سینماها اکران شود اما متاسفانه این اتفاق نمیافتد.
نصر اضافه کرد: به نسل کودک باید اهمیت دهند چون باهوش هستند و مشتاق فیلم و موزیک؛ حتی دو یا سه سینما مختص کودک و نوجوان باید ایجاد شود.
این دوبلور با بیان اینکه در حال حاضر به کارهای کودک اهمیت نمیدهند، ادامه داد: در دهه ۶۰ فیلم فارسی برای کودکان ساخته و جشنوارههای مختلفی برگزار میشد اما در حال حاضر گاهی جشنواره دوبله در اصفهان برگزار میشود.
نصر در پایان این گفتوگو درباره خاطرات شیرینی که از دوبله کارتونهای تلویزیون به یاد دارد، گفت: از صبح تا شب که سرکار هستیم، خاطرههای زیادی پیش میآید اما ماندنی نیست؛ برای مثال تپقهایی که در دوبله میزنیم آن لحظه برایمان زیباست اما از بین میرود. خاطراتی که ماندگار میشود مربوط به مسائل خودمان است نه دوبله فیلم.
منبع: ایسنا

لینک کوتاه
مطالب مرتبط
- ایرج رضایی درگذشت
- یادداشتی برای «ژولیت و شاه»؛ قصهای آمیخته از تخیل و واقعیت
- انیمیشن ایران در جشنواره فجر؛ کجا ایستادهایم؟
- بزرگداشت نصرالله مدقالچی برگزار شد؛ صدای ماندگاری که امپراطور دوبله ایران است
- بزرگداشت نصرالله مدقالچی در کانون ادبی زمستان برگزار می شود
- همه صداهای لورل و هاردی در بیست و سومین قسمت «صداهای ابریشمی»
- علی اصغر رضایی نیک درگذشت
- ۵ انیمیشن ایرانی در اسپانیا نمایش داده میشود
- جشنواره پویانمایی تهران در ایستگاه پایانی
- پرویز ربیعی درگذشت
- دوبله آثار کودک حساس، مهم و پر از ظرافت است
- «عصرانه با انیمیشن»؛ بزرگداشت سعید توکلیان برگزار شد
- راهیابی انیمیشن ایرانی به جشنواره مراکش
- راهیابی دو انیمیشن به جشنواره فیلم ژیرونای اسپانیا
- رونمایی از تیزر مجموعه انیمیشن «رویاهای رنگی»
نظر شما
پربازدیدترین ها
آخرین ها
- معرفی نخستین برندگان جشنواره برلین؛ جایزه بزرگ بخش مسابقه نسل به فیلم ایرلندی رسید
- در برنامه «خط فرضی» مطرح شد؛ خستگی از ما به نسل بعد از ما منتقل شده/ در زیر زمین، شهر دیگری وجود دارد
- نگاهی به سریال تاسیان؛روزی روزگاری ایران
- معرفی پلتفرمهای هوشمند سلامت همراه اول بهعنوان اپلیکیشنهای برگزیده
- انتقاد سازندگی از گفتوگوی کمال تبریزی با ایسنا/ داوران بر اساس مصلحت رای دادند نه کیفیت
- وداع با صدای ماندگار دوبله؛ بدرقه منوچهر والیزاده به خانه ابدی/ دوبلوری بدون جایگزین
- لوئیس بونیوئل فیلمساز در تبعید و صدو بیست و پنج سالگی
- فوت یک هنرمند پیشکسوت؛ عبدالرضا فریدزاده درگذشت
- شاهپور هنوز هست
- فیلمی در نوبت عید فطر به اکران اضافه نمیشود/ اسعدیان: پیشنهاد شورای صنفی نمایش برای بلیت، بیشتر از ۱۰۰ هزار تومان بود
- از دنیای عجیب، اما نه چندان عجیب سینما/ کارگردانانی که نمیتوانند اجاره خانهشان را بدهند
- با دستور وزیر ارتباطات، پروژههای ارتباطی همراه اول در روستاهای استان قزوین افتتاح شد
- جشنواره علیه جشنواره
- جایزه تجلی اراده ملی جشنواره فیلم فجر / گزارش تصویری
- گامی دیگر در جهت حذف سینما از سبد خانوادهها/ افزایش قیمت بلیت؛ ضربه مهلک به سینمای ایران
- مدیرعامل بهمن سبز: چه کسی بلیت ۲۲۰ هزار تومانی پیر پسر را میخرد؟!
- انتقاد صریح کمال تبریزی و علیرضا رییسیان از بهرام رادان
- اعطای تندیس «سازمان سبز برتر» به همراه اول
- پنجمین دوره «طرح پژوهانه همراه» با حمایت از دانشجویان نخبه کلید خورد
- نگاهی به سریال «جانسخت»؛ منتظر غافلگیری بمانیم یا نه؟
- کنسرت نمایش «ژن زامبی» از فردا میآید/بلیت ۵ روز اول به پایان رسید
- «نبض» روی میز تدوین
- نسخه ویژه نابینایان «مادیان» با صدای رعنا آزادیور منتشر میشود
- منوچهر والیزاده درگذشت
- ۱۲ نقشی که برنده اسکار شدند اما قرار بود به بازیگران دیگری داده شوند
- آیا باید از اینفلوئنسرها ترسید؟
- با رونمایی احتمالی فیلم در جشنواره کن؛ تام کروز با «ماموریت غیرممکن» خداحافظی میکند
- باید جلوی تصمیمات پشت پرده درباره سینمای ایران گرفته شود/ چه کسی باید مشکل شرعی «قاتل و وحشی» را حل کند؟
- نشان سیف الله داد چه نسبتی با بهرام افشاری و ملیکا شریفی نیا دارد؟
- فانتزیهای سورئال و کمدیهای پیچیده از جنس سروش صحت/نگاهی به فیلم «صبحانه با زرافهها»؛