
کتاب «هشتمین خواهر» نوشته رابرت داگونی نویسنده آمریکایی با ترجمه ساسان گلفر منتشر شد.
به گزارش سینماسینما، این کتاب را نشر خوب در ۵۲۰ صفحه و با قیمت ۵۳۰۰۰ تومان روانه بازار کتاب کرده است.
در توضیح کتاب “هشتمین خواهر” آمده است:
«وقتی صحبت از شخصیت جاسوس به میان میآید، نامی مثل باند… جیمز باند یا جیسون بورن برایمان تداعی میشود. اما چارلز جنکینز چنین شخصیتی نیست. رنگینپوست است، مرد خانواده است، سن و سالش بالا رفته و دوست ندارد آدم بکشد یا سبب مرگ کسی شود و بالاخره بر دولت خودش هم میشورد. او جاسوسی است که «به سردسیر میرود» و «از روسیه با عشق» بازمیگردد…
جنکینز… چارلز چنکینز. طنینی مثل باند… جیمز باند ندارد. این مرد سیاهپوست که قدش نزدیک به دو متر است، وقتی بهجایی مثل روسیه دوران ولادیمیر پوتین میرود تا مأموریتی در ظاهر جاسوسی ولی با نیتی خیرخواهانه را انجام دهد، تنها مشکلش این نیست که با آن رنگ و با آن قد در هیچ جای روسیه نمیشود او را مخفی کرد. مشکلش این است که شخصیتش اساساً هیچ شباهتی به جاسوسهایی که میشناسیم و در داستانها خواندهایم و در فیلمها دیدهایم، ندارد، نه باند است، نه بورن است، نه اسمایلی، نه لمی کوشن، نه الک لیامز.
چارلز جنکینز مرد خانواده است، حالا دیگر سن و سالش بالا رفته است، دوست ندارد آدم بکشد یا سبب مرگ کسی شود و برای همین هم از سازمان سیا فراری است. میخواهد مثل یک شهروند مطیع قانون زندگی کند، اما در زندگی شخصی و اجتماعی او مسائلی هست که وادارش میکند مأموریتی را قبول کند که پای او را به روسیه و ترکیه و یونان باز میکند و طبیعی است که با نیرنگ و خیانت هم روبهرو شود و بالاخره با همه دربیفتد، حتی با دولت آمریکا.
رابرت داگونی در داستان «هشتمین خواهر» به سنت ساده و بیپیرایه نوشتن نویسندگان داستانهای عامهپسند وفادار مانده و عمداً از مغلقنویسی و خودنمایی ادیبانه پرهیز کرده تا آنچه میخواسته از مشاهداتش در روسیه پس از جنگ سرد و نسبتش با ایالات متحده امروز بازگو کند، به زبانی روشن و قابل فهم با خواننده امروزی در میان بگذارد. او در داستانش از اقتدارگرایی و فساد نهادینهشده پساتمامیتخواهانه در روسیه امروز تا پنهانکاری و فساد دولتی-خصوصی-شرکتی در ایالات متحده امروز، همه را تصویر میکند و بهترین سلاحش برای نقد، مانند همه نویسندگان داستانهای بهظاهر عامهپسند، زبان صریح و شفاف برای ارتباط با مخاطب عام امروزی است.»
ساسان گلفر مترجم، روزنامهنگار و منتقد حوزه سینما، اردیبهشت امسال نیز کتاب «زیر آسمانی به رنگ خون» به قلم مارک سولیوان نویسنده آمریکایی را منتشر کرد.
او پیش از این چند کتاب در حوزه ادبیات فانتزی نوجوانان ازجمله مجموعه رمانهای پنج جلدی «ماجراهای میزل استابز» و مجموعه رمانهای سه جلدی «بد» را به فارسی برگردانده است. «داستانهای ماشینی»، «شش درس ویولن یهودی منوهین» و نمایشنامه «هفت طبقه» نوشته موریس پنیچ از دیگر آثار منتشرشده با ترجمه گلفر هستند.
لینک کوتاه
مطالب مرتبط
- دربارهی نمایش «زنی که فقط سیگار میکشد»؛ ای کاش که جای آرمیدن بودی
- نمایش «به کفشات نگاه کن»؛ مردم سرباز به دنیا نمیآیند
- به یاد دو استاد موج نو سینمای ایران؛ آرامش در درود بیکران
- «بیا برای هم یک اسم انتخاب کنیم»؛ نشانه گرفتن قلب تماشاگر
- ۱۵ برنامه جدید در شبکه کتاب
- پنج جایزه برای «انتقام تیرهروزان» از جشنواره فیلیپینی
- نامزدی یک فیلم کوتاه ایرانی-آمریکایی در جوایز آکادمی فیلم سوئد
- درباره فیلم «شهر خاموش»/ دوزخ، اما سرد *
- پنج جایزه کره جنوبی برای فیلم کوتاه «انتقام تیرهروزان»
- یک منبع ارزشمند/ نگاهی به کتاب «طراحی صدا برای فیلم»
- «سیم خاردار» در کازابلانکا
- ده جایزه جشنواره هندی برای «انتقام تیرهروزان» ایرانی/آمریکایی
- قانون، دوست تو نیست/ نگاهی به فیلم «آناتومی یک سقوط»
- چهار جایزه برای یک فیلمنامه کوتاه ایرانی
- راهیابی ۹ فیلم ایرانی به جشنواره فیلمهای کودکان لسآنجلس
نظر شما
پربازدیدترین ها
- آیا رونالدو وارد دنیای «سریع و خشمگین» میشود؟/ دیزل: ما برای او نقشی نوشتیم
- نقش و جایگاه چهرهپردازی در سینمای ایران
- داستان پرسر و صدای «بیسر و صدا»
- مقایسه فیلمنامه «کوچک جنگلی» تقوایی با سریال افخمی/ از پژوهشِ روایتمحور تا روایتِ موردپسند صداوسیما
- تاریخچه سریالهای ماه رمضان از ابتدا تاکنون/ در دهه هشتاد ۴۰ سریال روی آنتن رفت
آخرین ها
- «قمرتاج»؛ از ثبتِ واقعیت تا سازماندهی روایت
- «یک تصادف ساده»، فیلم مورد علاقه باراک اوباما
- مدیران تلویزیون به جای اینکه نقدها را بپذیرند به انتقاد از منتقدان می پردازند
- آخرین قاب یک کارگردان در «سینماحقیقت۱۹»/ احسان صدیقی درگذشت
- «شهر خاموش»؛ طلسم فاوست بر فراز شهر
- واکنش روزنامه هفت صبح به مصاحبه اخیر مهران مدیری : از برج عاج خود پایین نیامد
- استوری سحر دولتشاهی از پشت صحنه «هزار و یک شب»
- از «بادکنک سفید» تا «طعم گیلاس» در نیویورک
- پرویز شهبازی و سینمای مولف
- معرفی برگزیدگان بیست و چهارمین جشن حافظ؛ «پیر پسر» چهار جایزه گرفت/ سه جایزه برای «تاسیان»
- نقش هوش مصنوعی در باز طراحی کسب و کارها در ۲۰۲۶
- نمایش مناسبات داخل زندانها در سریالهای نمایش خانگی چگونه است؟
- «کفایت مذاکرات»؛ شوخیهای نخنما
- چهلوسومین جشنواره جهانی فیلم فجر؛ آزمونی جدی و نگاهی رو به آینده
- نمایش «بانو»ی داریوش مهرجویی در بنیاد حریری
- مستند «جستجو در تنگنا»؛ چیزی که شور زندگی خلق میکند
- «افسانه فیل»؛ سوار فیلی بزرگ و سفید، که انگار همهی راه را بلد بود
- سینمای ما چه سرسبز بود!/به بهانه نمایش نسخه بازسازی شده سارا مهرجویی در موزه سینما
- «کج پیله» وقتی زنها از پوست خودشان، خارج میشوند
- «راه دیگهای نیست»؛ خشونت مرهم زخم
- تحلیلی بر افت ژانر وحشت با تمرکز بر چهارگانه «احضار»/ این فیلم، ترسناک نیست
- «فریاد زیر آب» و موجی که فروکش نکرد
- پیشبینیهای جدید نشریه واریتی برای اسکار ۲۰۲۶
- «سرِ انقلاب»؛ خنده در اتاق بازجویی، نمایش فروپاشی قدرت
- جزئیاتی درباره فیلم جدید ایناریتو/ «دیگر» با بازی تام کروز یک سال دیگر اکران میشود
- نمایش تمام موزیکال «رابین هود»
- «الکترون» نامزد بهترین فیلم جشنواره انگلیسی شد
- تحلیل روانکاوانه فیلم «دوستداشتنی»؛ این رابطه دوست داشتنی نیست
- نمایش «برادران کارامازوف»؛ وفادار به روح اثر نه کالبد
- درباره کامران فانی و ترجمهای ناب/ مرغ دریاییِ فانی





