
ساعد باقری با اشاره به ضرورت پرداختن به زبان فارسی، گفت: چرا مدیران فرهنگی ما به این مقوله توجه نمیکنند، اتفاقا جزو آن کارهایی نیست که زحمت زیادی طلب کند. در رسانه خودمان صداوسیما هم باید توجه بسیار کنیم.
به گزارش سینماسینما، شاعر و سرآینده سرود ملّی کشورمان که پیش از این در سحرهای ماه مبارک رمضان و امسال بویژه برنامه سحرگاهی شبکه چهار سیما با عنوان «سحوری» را اجرا میکند، در سحرگاه چهارشنبه (اول خرداد ماه) با توجه بیانات مقام معظم رهبری درخصوص پاسداشت زبان فارسی، نکاتی را بیان کرد.
باقری در بخشی از صحبتهایش گفت: انشاءالله قدر این زبان را بیشتر بدانیم. بنده امروز با چند نفر از دوستان شاعرم صحبت میکردم و همه آنها از سخنان شب گذشته رهبری در خصوص زبان و اهمیت زبان، لزوم سلامت زبان و گلههایی که مطرح کرده بودند برانگیخته و به وجد آمده بودند.
او ادامه داد: همه ما شرایط حساس کشورمان را می شناسیم و درجریان اتفاق هایی که درمنتطقه رخ می دهد هستیم و در چنین شرایطی رهبر ما در مورد زبان چنین هشدار و زنهاری را می دهند. پس چرا نباید این همت و همیت در مدیران فرهنگی ما باشد
باقری در ادامه از خاطره اجرای اولین برنامه برای ماه مبارک رمضان گفت: در سال حدود ۷۰، که نخستین بار قرار شد اولین برنامه برای ماه مبارک را بنویسم و اجرا کنم زمان کمی داشتیم و و بیم آن می رفت که دم افطار و تودهی مردم با متونی به زبان قرن ۴ و ۵ هجری؟!
خداوند را شاکرم که کار و شغل و تفریحم با هم منطبق است و حتی اگر شغل دیگری نیز داشتم باز اوقات فراغتم را با حافظ و سعدی و کشف المحجوب … می گذراندم. این آیینه و انعکاس و پیوندی که ادبیات فارسی ما با قرآن کریم و احادیث دارد، را در هیچ کجای دیگری نمی توان پیدا کرد.
او افزود: ببینید گذشتگان ما چگونه این زبان را برای ما حفظ کردهاند، دوستان جوان ما زبان فارسی ما با هوشیاری زنده مانده است و الا چه بسا ما نیز، هم اکنون مثل مصری ها زبان خود را از دست می دادیم. در دوره سامانیان نیز در ابتدا از ترجمه کلام خداوند به فارسی شروع کردند چرا که قبل از آن زبان دیوانی آنها عربی بود و به طور مثال خرید و فروش هایشان با زبان عربی نوشته می شد و در غیر اینصورت قانونی نبود و این چنین ۴۰ تن از دانشمندان را جمع کردند و زبان فارسی را در دسترس ما قرار دادند.
مجری «سحوری» ادامه داد: متنهای فارسی قرن چهارم بسیار ساده و روان بودند و حتی بنده در یک زمانی به دوستان خود میگفتم این متن ها جزو رادیوییترین متنهاست. و متن های قرن چهارم به طبیعت زبان بسیار نزدیک بود و چگونه شد که اینقدر فاصله ایجاد شد؟ زبان رفته رفته تخریب شده و متاسفم که باید این را بگویم ما چنان که باید و شاید هوای زبان فارسی را نداشته ایم. کار سختی نیست کافی است مردم زبان درست را بشنوند با بخوانند؛ این البته مسئولیت کسانی که این زبان را منتشر می کنند بسیار سختتر میکند.
ساعد باقری گفت: برنامههای آموزشی هم خوب است. یک زمانی در صدا و سیما کسانی که با زبان سر و کار داشتند مثل تهیهکنندگان، مجریان و گویندگان برای ارتقاء شغلی باید در آزمون زبان فارسی شرکت می کردند. در همان سالها در یکی از کلاس ها یک خانم ۶۰ ساله ای نیز شرکت می کرد و در آن موقع می گفت این دستور زبانها به چکار می آید. همین فرد بعد از بازنشستگی با خواهش از من درخواست شرکت در همین کلاس ها را داشت و میگفت بسیار برایم شیرین و جذاب شده است.
این مجری گفت: من امیدوارم مدیران فرهنگی، مدیران رسانه بیشتر توجه کنند و هرچه بیشتر این متنهای زیبای دلانگیز به گوش آدم ها برسد و امیدواریم جعلیات و فارسی های برساخته ای که نمی دانیم از کجا آمده است، کمتر بشود. گاهی اوقات با خود میگویم حتی اگر حافظ زنده شود، درمیماند که چگونه زبان فارسی به این شکل در آمده است.
از مرحوم جلال الدین همایی پرسیدند چطور زبان سعدی از خیلی از افراد بعد از خودش، زبانش به ما نزدیکتر است؟ و وی پاسخ داد: این طور نیست که زبان سعدی به زبان ما نزدیک تر باشد. در واقع این ماییم که زبان سعدی را برای حرف زدن انتخاب کرده ایم و برای همین آن را هموار می بینیم.
او افزود: آیا امروز زبان سعدی برای دانش آموزان ما هموار است؟ در قدیم افرادی که به مکتب میرفتند گلستان میخواندند. پدر من با اینکه ۶ ابتدایی تحصیلاتش بود همه کتاب گلستان را بدرستی می خواند و این دریغ و افسوس است که دانشجویان ما و حتی دانشجوی رشته ادبیات مقدمه کتاب گلستان را نیز اشتباه می خواند.
باقری در پایان گفت: امیدوارم در چنین شرایطی که رهبری چنین هشداری را درخصوص زبان فارسی داده اند، به چند بخش نامه صادر کردن خلاصه نشود و ببینیم چه کسانی همت می کنند تا راجع به زبان فارسی این گنجینه گران بها فکر درستی بکنند.
«سحوری» در ۳۰ قسمت ۹۰ دقیقه ای محصول گروه فرهنگ و اندیشه شبکه چهار سیما است که به تهیه کنندگی امیرقمیشی و محمد تربتی هرسحر رمضان ساعت سه بامداد به روی آنتن می رود.
ایسنا
لینک کوتاه
مطالب مرتبط
نظر شما
پربازدیدترین ها
آخرین ها
- نمایش «دیوانه خانه زری بوره»/ جُـنون آرام
- استقبال از فیلمهای سینماگران ایرانی در فرانسه چطور است؟
- جنابخان؛ لبخندی بر روزهای پرالتهاب
- جشنواره آمریکایی به فیلم مهران رنجبر جایزه داد
- انتشار کتاب صوتی «ستارهی لیلا» با صدای گلچهره سجادیه
- با اهدای جوایز هفتاد و نهمین دوره؛ «مرگ فروشنده» موفقترین بازسازی یک نمایش در تاریخ جوایز تونی شد
- در شصتمین دوره برگزاری؛ کارلووی واری از مگی جیلنهال و جسی آیزنبرگ تجلیل میکند
- «تهران کنارت»؛ همچون طنینی که در خود میپیچد
- چهار جایزه بینالمللی برای فیلم «این صداها واقعیست»
- موافقت شورای صنفی نمایش با پخش بازیهای فوتبال ایران در سینما
- وکیل مدافع خبر داد: تایید حکم غیابی جعفر پناهی به حبس و ممنوعیت خروج از کشور
- «مجلس ضربت زدن»؛ جدال جهل و خرد
- «بدنام»؛ کابوس زیستن در حاشیه بدنامی
- فیلمبرداری «جزیره من» آغاز شد/ حضور برد پیت در صحنهی بزرگترین رقابتهای موتورسواری جهان
- «خون بس» برنده جایزه بزرگ بهترین فیلمنامه کوتاه رودآیلند شد
- مرجان ساتراپی درگذشت
- مرجان ساتراپی؛ کارگردانی استاندارد و نویسندهای مولف
- «تهران کنارت»؛ من از تو دل نمیکنم
- «پلان آخر بازی»؛ همچون پرندهی مهاجری، که پرواز برایش شکل غایی سفر است
- فخری خوروش؛ بازیگر مولف و ستاره موج نوی سینمای ایران
- «تهران کنارت»؛ زخمهای کاری، از نمایی دیگر
- فرهاد ارجمندی درگذشت
- به حرمت پیدا نشدن ماکان/نامه ای به پرویز پرستویی
- «روز افشاگری» و موضع اسپیلبرگ در استفاده از هوش مصنوعی
- خبرهایی از سریالهای لطیفی، جعفریجوزانی و رضا میرکریمی
- کنسرت «بازی تاج و تخت» روی صحنه میرود
- «استودیو صدای بِربِریَن»؛ فریادها و نجواها
- خوانشی فرویدی از فیلمتئاتر «نیوجرسی»/ تراژدی بیوالایش: از ترومای اولیه تا سیطرهی سائق مرگ
- تدوینگر اسکاری درگذشت
- دلیله و یک نقش مکمل تأثیرگذار





